Was ist zu tun, wenn sich die Wirtschaft im Abschwung befindet?
經(jīng)濟(jì)不景氣時(shí)能做些什么?
Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.
所在地在不同國家的雙方之間訂立的轉(zhuǎn)讓合同,滿足管轄該合同的法律要求的,或滿足其中一方國家的法律要求的,在形式上對(duì)雙方有效。
Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Gesch?ftst?tigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.
十三、各國將規(guī)定,結(jié)束業(yè)務(wù)的公司所持有的有關(guān)小武器和輕武器的記錄,依照國內(nèi)立法規(guī)定移送國家。
Das AIAD stellte fest, dass der Bedienstete sich damit nicht nur in einem eklatanten Interessenkonflikt befand, sondern sich auch in betrügerischer Weise ohne ?rztliches Attest krank gemeldet hatte, um seinen privaten Gesch?ften nachzugehen.
監(jiān)督廳發(fā)現(xiàn),除了從事此項(xiàng)公然有違利益沖突原則的活動(dòng)外,這名工作人員還濫用“無醫(yī)生假條的病假”,以便處理私人業(yè)務(wù)。
Die auf der Tagung vorgenommene Bewertung zeigte, dass sich die Region noch nicht auf dem richtigen Kurs für die Einhaltung der Verpflichtungen befindet, die sie auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung eingegangen ist.
會(huì)議的評(píng)估指出,該區(qū)域還未正式開始履行其對(duì)可持續(xù)發(fā)展問題世界首腦會(huì)議的承諾。
Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in demselben Staat befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts des Staates, in dem er geschlossen wurde, erfüllt.
所在地在同一國家的雙方之間訂立的轉(zhuǎn)讓合同,滿足管轄該合同的法律要求的,或滿足訂立合同時(shí)所在國的法律要求的,在形式上對(duì)雙方有效。
Bei seiner Evaluierung kam das AIAD zu dem Schluss, dass sich die Reform der Hauptabteilung zwar auf dem richtigen Weg befindet, dass aber noch mehr Zeit notwendig ist, bis ihre volle Wirkung spürbar wird.
這一評(píng)價(jià)的結(jié)論是,盡管該部的改革已走上正軌,但其影響還需要更多的時(shí)間才能充分得以體現(xiàn)。
Die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, kann nur versagt werden, wenn die Anwendung dieser Bestimmung offensichtlich im Widerspruch zur ?ffentlichen Ordnung des Staates des angerufenen Gerichts steht.
轉(zhuǎn)讓人所在國法律的某項(xiàng)規(guī)定只有在該規(guī)定的適用明顯違背法院所在地國公共政策的情況下才可拒絕適用。
Dieses übereinkommen berührt die Rechte und Pflichten des Schuldners nur dann, wenn sich der Schuldner bei Abschluss des Ursprungsvertrags in einem Vertragsstaat befindet oder wenn das für den Ursprungsvertrag ma?gebende Recht das Recht eines Vertragsstaats ist.
本公約不影響債務(wù)人的權(quán)利和義務(wù),除非在原始合同訂立時(shí)債務(wù)人所在地在一締約國內(nèi)或管轄原始合同的法律是一締約國的法律。
Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Ma?nahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verd?chtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.
四、各締約國還可以采取必要的措施,在被指控罪犯在其領(lǐng)域內(nèi)而其不引渡該人時(shí)確立本國對(duì)根據(jù)本公約確立的犯罪的管轄權(quán)。
Mindestens fünf Institutionen der Vereinten Nationen arbeiten derzeit gleichzeitig auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit in wenigstens 24 L?ndern, die sich mehrheitlich in Konflikt- oder Postkonfliktsituationen befinden; in 16 dieser L?nder bestehen Friedensmissionen mit einem Mandat des Sicherheitsrats.
聯(lián)合國五個(gè)以上實(shí)體目前在至少24個(gè)國家同時(shí)開展法治工作,其中大多數(shù)處于沖突和沖突后局勢(shì);16個(gè)國家有安全理事會(huì)授權(quán)的和平行動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net